Japanese Short Stories

ちゅうもんおおりょうてん / The Restaurant That Has Many Orders

Japanese Script

二人ふたりはメガネとさいはこなかれました。それからすこあるくと、あかいドアがありました。

“このくすりかおからだにぬってください。“

くすりがドアのまえいてありました。「どうしてくすりをぬらないといけないんだ?」「うーん、わからない。けど、これでからだもきれいにできるよ。」「そうだね。からだもきれいにしておこう。」二人ふたりくすりからだにぬってドアをけました。あかいドアのうらにはこういてありました。

くすりみみにぬるのをわすれないでください。”

「おっと、くすりみみにぬるのをわすれていた。このレストランのひとはとてもこまかいね。」「ぼくみみにぬるのをわすれていた。しかし、ごはんはいつべられるんだ?もうおなかいているのに。」

English Translation

They put their glasses and wallet into the box. Then, they walked a little and there was a red door.

“Please apply this medicine on your face and body.”

There was medicine placed in front of the door. “Why do we have to apply the medicine?” “Um, I have no idea. But, because of this, we can clean our body as well.” “You’re right. Let’s clean our body as well.” They applied the medicine on their body and opened the door. What was written on the back of the red door was this;

“Don’t forget to apply the medicine to your ears.”

“Oh, I forgot to apply the medicine to my ears. People in this restaurant are very sensitive, aren’t they?” “I also forgot to apply that to my ears. But, when can we eat a meal. I’m already hungry.”

Vocabulary

Words Types Meanings
くすり noun medicine, drugs
ぬる u-verb to paint, to plaster, to lacquer, to varnish, to spread
まえ adverbial noun in front (of), before
けど conjunction but, however, although
しておく expression expressing preparation for the future
わすれる ru-verb to forget, to leave carelessly
こまかい i-adjective sensitive, attentive
いつ question word when
もう adverb already, yet, by now, (not) anymore

Google Ads