Japanese Short Stories 走はしれメロス / Run, Melos! Japanese Script セリヌンティウスはメロスの顔かおを叩たたきました。そして、優やさしく笑わらいました。「メロス、私わたしを叩たたけ。私わたしはこのに3みっ日か間かん、一いち度ど君きみを信しんじることができなかった。初はじめて君きみを信しんじることができなかった。」メロスもセリヌンティウスの顔かおを叩たたきました。「メロス!」「セリヌンティウス!」二人ふたりは声こえを出だして泣なきました。周まわりの人ひとも声こえを上あげて喜よろこんでいました。王様おうさまが顔かおを赤あかくして、言いいました。「二人ふたりは助たすかった。二人ふたりは人ひとを信しんじることを教おしえてくれた。私わたしを二人ふたりの友達ともだちにしてくれないか?」王様おうさまは二人ふたりを褒ほめました。周まわりの人ひとは王様おうさまと二人ふたりを褒ほめました。 English Translation Selinuntius slapped Melos’s face, and he smiled softly. “Melos, slap me. I haven’t been able to trust you once for these three days. I couldn’t trust you for the first time.” Melos slapped Selinuntius’s face. “Melos!” “Selinuntius!” They cried loudly. The surrounding people Read More …
Month: July 2018
Japanese Short Stories Lesson 5-9
Japanese Short Stories 走はしれメロス / Run, Melos! Japanese Script 太陽たいようが消きえる前まえに、メロスはお城しろに着つきました。メロスは間まに合あったのです。「待まて。その人ひとを殺ころしてはいけない。メロスが帰かえって来きた。いま帰かえって来きた。」メロスはそう言いおうとしましたが、とても疲つかれていて、話はなすことができません。メロスはもう一いち度ど言いいました。「待まて。殺ころされるのは私わたしだ。メロスだ。」メロスはセリヌンティウスに向むかって走はしりました。メロスはとうとうセリヌンティウスを助たすけることができました。メロスは泣なきながら言いいました。「私わたしを叩たたけ。私わたしは途と中ちゅうで一いち度ど、悪わるい夢ゆめを見みた。私わたしは一いち度どあなたを助たすけることをあきらめた。」 English Translation Before the sun disappeared, Melos arrived at the castle. Melos was in time. “Wait. You must not kill him. I’m back. I’m back now,” Melos tried to say, but he was very tired and couldn’t speak. Melos said once again, “Wait. I am Read More …
Japanese Short Stories Lesson 5-8
Japanese Short Stories 走はしれメロス / Run, Melos! Japanese Script 「メロスさん。」誰だれかがメロスに話はなしかけました。「誰だれだ?」メロスは走はしりながら聞ききました。「フィロストラトスです。セリヌンティウスの友達ともだちです。走はしるのをやめて下ください。もう間まに合あいません。セリヌンティウスを助たすけることはできません。」「まだ間まに合あう。」メロスは太陽たいようを見みながら答こたえました。「やめて下ください。走はしるのをやめて下ください。今いまはあなたの命いのちが大だい事じです。セリヌンティウスはメロスさんを信しんじていました。王様おうさまにメロスは来きますと答こたえていました。」 「だから、走はしるのだ。信しんじられているから走はしるのだ。」メロスは走はしりました。メロスは何なにも考かんがえずに走はしり続つづけました。 English Translation “Melos,” someone spoke to Melos. “Who’s there?” Melos asked while running. “My name is Philostratus. I’m Selinuntius’s friend. Please stop running. You will already not be in time. You cannot save Selinuntius.” “I will still be in time,” Melos replied while looking Read More …
Japanese Short Stories Lesson 5-7
Japanese Short Stories 走はしれメロス / Run, Melos! Japanese Script メロスはこの大おおきい川かわに入はいることを決きめました。一いっ生しょう懸命けんめい泳およいで、川かわを渡わたることができました。それからメロスは、山やまをのぼり、山やまをくだり、走はしり続つづけました。ずっと走はしっていたので、メロスは疲つかれてしまいました。もう走はしることができません。メロスはとうとう道みちに倒たおれてしまいました。間まに合あわない。私わたしはセリヌンティウスを助たすけることができない。一いっ生しょう懸命けんめい走はしったが間まに合あわなかった。許ゆるしてくれ、セリヌンティウス。メロスは眠ねむってしまいました。メロスは起おきると少すこし元げん気きになりました。メロスはまた走はしり始はじめました。もうすぐ夕方ゆうがたになってしまいます。メロスは一いっ生しょう懸命けんめい走はしりました。 English Translation Melos decided that he would enter this big river. He swam very hard and could cross the river. Then, Melos went up and down the mountain and continued running. Since he was running for a long time, Melos got tired. He couldn’t run Read More …
Japanese Short Stories Lesson 5-6
Japanese Short Stories 走はしれメロス / Run, Melos! Japanese Script 次つぎの日ひ、結婚式けっこんしきが行おこなわれました。その日ひは強つよい雨あめが降ふりました。メロスは村むらの人ひとと一緒いっしょにおめでとうと言いいました。結婚式けっこんしきの次つぎの日ひの朝あさ、メロスは街まちに向むけて走はしり始はじめました。私わたしは今日きょうの夜よるに殺ころされる。私わたしは殺ころされるために走はしるのだ。友達ともだちのために走はしるのだ。メロスは一いっ生しょう懸命けんめい走はしりました。その時とき、メロスは、大おおきな川かわを見みつけました。昨日きのうの強つよい雨あめで、川かわの水みずが増ふえて、橋はしが壊こわれてしまったのです。メロスは大おおきな声こえで泣なきました。「この川かわを渡わたらないと友達ともだちを助たすけることができない。神様かみさま、お願ねがいです。川かわの水みずを止とめてください。」しかし、メロスの声こえは、神様かみさまに届とどきません。 English Translation The next day, the wedding was held. That day, it rained hard. Melos and the people of the village said together, “Congratulations.” In the morning on the day after the wedding, Melos started running toward the town. [Melos thought] “I will be killed Read More …
Japanese Short Stories Lesson 5-5
Japanese Short Stories 走はしれメロス / Run, Melos! Japanese Script その日ひ、メロスは眠ねむらずに村むらへ帰かえりました。村むらに着ついたのは、次つぎの日ひの午ご前ぜんでした。もう村むらの人ひとは外そとで仕し事ごとを始はじめていました。メロスの妹いもうとも仕し事ごとをしていました。妹いもうとは疲つかれているメロスを見みて驚おどろきました。メロスは言いいました。「大だい丈じょう夫ぶだ。ところで、街まちにまだ用よう事じがある。またすぐに街まちへ戻もどらなければならない。明日あした、お前まえの結婚式けっこんしきをしよう。きれいな服ふくも買かってきた。さあ、村むらの人ひとに明日あした結婚式けっこんしきをすると知しらせに行いきなさい。」妹いもうとはとても喜よろこびました。メロスは家いえに帰かえり、結婚式けっこんしきの用よう意いをしました。メロスはベッドに倒たおれて眠ねむってしまいました。 English Translation On that day, Melos went back to the village without sleeping. When he arrived at the village it was the next morning. People in the village had already started working outside. Melos’ younger sister was also working. She was surprised by seeing the Read More …
Japanese Short Stories Lesson 5-4
Japanese Short Stories 走はしれメロス / Run, Melos! Japanese Script 「私わたしは約束やくそくを守まもります。私わたしを3みっ日か間かんだけ自じ由ゆうにしてください。妹いもうとが私わたしを待まっています。代かわりに、セリヌンティウスという大切たいせつな友達ともだちをお城しろに置おいていきます。もし私わたしが帰かえって来こなかったら、私わたしの代かわりにセリヌンティウスを殺ころしてください。」王様おうさまは笑わらいました。嘘うそだ。メロスは帰かえって来こない。それなら、3みっ日か後ごにセリヌンティウスを殺ころしてしまおう。王様おうさまは言いいました。「わかった。セリヌンティウスを呼よびなさい。メロス、3みっ日か目めの夕方ゆうがたまでに帰かえって来きなさい。もし遅おくれたらセリヌンティウスを殺ころす。」友達ともだちのセリヌンティウスは、夜よる遅おくくにお城しろに呼よばれました。メロスは王様おうさまとの約束やくそくを説明せつめいしました。セリヌンティウスは何なにも言いいませんでした。メロスはお城しろを出でました。夏なつの夜よるの空そらには、たくさんの星ほしが光ひかっていました。 English Translation “I will keep my promise. Please let me free for just three days. My younger sister is waiting for me. Instead, I will leave my dear friend Selinuntius in the castle. If I don’t come back, please kill Selinuntius instead of me.” The Read More …
Japanese Short Stories Lesson 5-3
Japanese Short Stories 走はしれメロス / Run, Melos! Japanese Script メロスは言いいました。「王様おうさまは人ひとを信しんじていません。人ひとを信しんじないことは、とても恥はずかしいことです。」王様おうさまは言いいました。「人ひとは口くちではきれいなことを言いうことができる。私わたしは人ひとの本当ほんとうの気持きもちがわかる。お前まえが私わたしに殺ころされるとき、泣ないて謝あやまっても許ゆるさないぞ。」「私わたしは怖こわくありません。王様おうさまが許ゆるしてくれると思おもっていません。しかし、私わたしに3みっ日か間かんだけ時じ間かんをもらえませんか?妹いもうとの結婚式けっこんしきをしたいのです。3みっ日か間かんのうちに、妹いもうとの結婚式けっこんしきをして、必かならず帰かえって来きます。」「嘘うそをつくな!」王様おうさまは低ひくい声こえで笑わらいました。「逃にげた鳥とりが帰かえって来くることはない。」「帰かえって来きます。」メロスは一いっ生しょう懸命けんめい言いいました。 English Translation Melos said, “You don’t trust people. Not to trust people is a very shameful thing.” The king said, “People can say beautiful things on the surface. I can understand people’s real minds. When you are killed by me, I will not forgive you Read More …
Japanese Short Stories Lesson 5-2
Japanese Short Stories 走はしれメロス / Run, Melos! Japanese Script 街まちの人ひとは小ちいさな声こえでメロスに答こたえました。「王様おうさまが人ひとを殺ころすからです。王様おうさまの子こ供どもや妹いもうとも殺ころされました。王様おうさまは人ひとを信しんじることができません。今日きょうは6ろく人にんが殺ころされました。」メロスはとても怒おこりました。メロスは怒おこって、王様おうさまの住すむお城しろへ向むかって行いきました。お城しろに入はいるとメロスはすぐに捕つかまってしまいました。メロスが小ちいさな刀かたなを持もっていたからです。王様おうさまはメロスに厳きびしく聞ききました。「なぜお城しろに来きたのだ?」メロスは答こたえました。「悪わるい王様おうさまから街まちを助たすけるためです。」王様おうさまは笑わらって言いいました。「お前まえに街まちを助たすけることができるのか?お前まえは私わたしの気持きもちがわからない。」 English Translation The person in the town replied to Melos with a small voice, “Because the king kills people. The children and younger sisters of the king were killed. The king cannot trust people. Six people have been killed today.” Melos got very angry. Melos Read More …
Japanese Short Stories Lesson 5-1
Japanese Short Stories 走はしれメロス / Run, Melos! Japanese Script メロスは怒おこった。悪わるい王様おうさまを許ゆるせないと思おもいました。メロスは難むずかしいことがわかりません。メロスは村むらで楽たのしく生活せいかつをしていました。しかし、メロスは悪わるいことを許ゆるせません。メロスは村むらからシクラスという街まちに来きました。メロスにはお父とうさんもお母かあさんもいません。奥おくさんもいません。16じゅうろく歳さいの妹いもうとと二人ふたりで生活せいかつをしています。妹いもうとはもうすぐ結婚けっこんします。メロスは結婚式けっこんしきの用よう意いのために買かい物ものをしに街まちに来きたのです。街まちを歩あるいていると、メロスは街まちがおかしいと思おもいました。前まえに来きた時ときより、街まちがとても静しずかなのです。そこで、メロスは街まちの人ひとに聞ききました。「なぜ街まちが静しずかなのですか?」 English Translation Melos was angry. He thought that he could not forgive the bad king. Melos didn’t understand difficult things. Melos was living a happy life in a village. However, Melos could not forgive bad things. Melos came to the town named Syracuse from the Read More …
